Bridging and Bonding, correction

That last post was poorly written. This is what I was trying to say:

1. You could think of languages as creating connections between people (bridging) or strengthening existing connections between people (bonding).

2. Swedish, which is spoken primarily by a relatively small number of folks in a fairly circumscribed geographic area, performs an important bonding role. Although it may be more efficient to use English, there is no desire to do this because of the symbolic importance of the language in understanding and practicing Swedish peoplehood.

3. Although there is some evidence of people relating to English as a bonding language (see here and here), such claims are tougher to defend as a result of the status of the language as a global lingua franca and also the official or default national language in several different places.

Sorry that I botched it in the last post.

Advertisements
This entry was posted in Musings. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s